Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

the bodies of dogs

  • 1 Carina

    1.
    cărīna, ae, f. [cf. karuon, cornu].
    I.
    The keel of a ship, Plaut. Mil. 3, 3, 42; Caes. B. G. 3, 13; id. B. C. 1, 54; Liv. 22, 20, 2; 28, 8, 14; Tac. A. 2, 6; Curt. 7, 3, 9; 10, 1, 19; Ov. M. 14, 552; id. P. 4, 3, 5.—In the poets very freq. (in Ovid's Met. alone about thirty times).—
    II.
    Meton.
    A.
    (Pars pro toto.) A vessel, boat, ship, Enn. Ann. 379; 476; 560 Vahl.; Cat. 64, 10; 64, 250; Prop. 3 (4), 9, 35; Verg. G. 1, 303; 1, 360; 2, 445; id. A. 2, 23; 4, 398; 5, 158; Hor. C. 1, 4, 2; 1, 14, 7; id. Epod. 10, 20; Ov. M. 1, 134.—
    B.
    Transf., of objects of similar form; of the shells of nuts, Plin. 15, 22, 24, § 88; of the bodies of dogs, Nemes. Cyneg. 110 Wernsd.; cf. Schol. Stat. Th. 11, 512 and 2. carino.—
    2.
    Esp. freq. as nom. propr.: Cărīnae, ārum, f., the Keels, a celebrated quarter in the fourth region of Rome, between the Cœlian and Esquiline Hills, now S. Pietro in vincoli, Varr. L. L. 5, § 46 sq.; Cic. Q. Fr. 2, 3, 7; Liv. 26, 10, 1; Hor. Ep. 1, 7, 48; Suet. Gram. 15 al.; cf.

    Becker, Antiq. 1, p. 522 sq.: lautae,

    Verg. A. 8, 361 Serv.—Here stood also the house of Pompey, Suet. Tib. 15; id. Gram. 15; hence the humorous play upon the word carinae, ships ' keels, Vell. 2, 77, 1; Aur. Vict. Vir. Ill. 84; cf. Dio. Cass. 48, 38, p. 555.
    2.
    Cărīna, ae, f., a town of Troas, Plin. 5, 32, 41, § 145.
    3.
    Cărīna, ae, m., a mountain in Crete, Plin. 21, 14, 46, § 79.

    Lewis & Short latin dictionary > Carina

  • 2 carina

    1.
    cărīna, ae, f. [cf. karuon, cornu].
    I.
    The keel of a ship, Plaut. Mil. 3, 3, 42; Caes. B. G. 3, 13; id. B. C. 1, 54; Liv. 22, 20, 2; 28, 8, 14; Tac. A. 2, 6; Curt. 7, 3, 9; 10, 1, 19; Ov. M. 14, 552; id. P. 4, 3, 5.—In the poets very freq. (in Ovid's Met. alone about thirty times).—
    II.
    Meton.
    A.
    (Pars pro toto.) A vessel, boat, ship, Enn. Ann. 379; 476; 560 Vahl.; Cat. 64, 10; 64, 250; Prop. 3 (4), 9, 35; Verg. G. 1, 303; 1, 360; 2, 445; id. A. 2, 23; 4, 398; 5, 158; Hor. C. 1, 4, 2; 1, 14, 7; id. Epod. 10, 20; Ov. M. 1, 134.—
    B.
    Transf., of objects of similar form; of the shells of nuts, Plin. 15, 22, 24, § 88; of the bodies of dogs, Nemes. Cyneg. 110 Wernsd.; cf. Schol. Stat. Th. 11, 512 and 2. carino.—
    2.
    Esp. freq. as nom. propr.: Cărīnae, ārum, f., the Keels, a celebrated quarter in the fourth region of Rome, between the Cœlian and Esquiline Hills, now S. Pietro in vincoli, Varr. L. L. 5, § 46 sq.; Cic. Q. Fr. 2, 3, 7; Liv. 26, 10, 1; Hor. Ep. 1, 7, 48; Suet. Gram. 15 al.; cf.

    Becker, Antiq. 1, p. 522 sq.: lautae,

    Verg. A. 8, 361 Serv.—Here stood also the house of Pompey, Suet. Tib. 15; id. Gram. 15; hence the humorous play upon the word carinae, ships ' keels, Vell. 2, 77, 1; Aur. Vict. Vir. Ill. 84; cf. Dio. Cass. 48, 38, p. 555.
    2.
    Cărīna, ae, f., a town of Troas, Plin. 5, 32, 41, § 145.
    3.
    Cărīna, ae, m., a mountain in Crete, Plin. 21, 14, 46, § 79.

    Lewis & Short latin dictionary > carina

  • 3 Carinae

    1.
    cărīna, ae, f. [cf. karuon, cornu].
    I.
    The keel of a ship, Plaut. Mil. 3, 3, 42; Caes. B. G. 3, 13; id. B. C. 1, 54; Liv. 22, 20, 2; 28, 8, 14; Tac. A. 2, 6; Curt. 7, 3, 9; 10, 1, 19; Ov. M. 14, 552; id. P. 4, 3, 5.—In the poets very freq. (in Ovid's Met. alone about thirty times).—
    II.
    Meton.
    A.
    (Pars pro toto.) A vessel, boat, ship, Enn. Ann. 379; 476; 560 Vahl.; Cat. 64, 10; 64, 250; Prop. 3 (4), 9, 35; Verg. G. 1, 303; 1, 360; 2, 445; id. A. 2, 23; 4, 398; 5, 158; Hor. C. 1, 4, 2; 1, 14, 7; id. Epod. 10, 20; Ov. M. 1, 134.—
    B.
    Transf., of objects of similar form; of the shells of nuts, Plin. 15, 22, 24, § 88; of the bodies of dogs, Nemes. Cyneg. 110 Wernsd.; cf. Schol. Stat. Th. 11, 512 and 2. carino.—
    2.
    Esp. freq. as nom. propr.: Cărīnae, ārum, f., the Keels, a celebrated quarter in the fourth region of Rome, between the Cœlian and Esquiline Hills, now S. Pietro in vincoli, Varr. L. L. 5, § 46 sq.; Cic. Q. Fr. 2, 3, 7; Liv. 26, 10, 1; Hor. Ep. 1, 7, 48; Suet. Gram. 15 al.; cf.

    Becker, Antiq. 1, p. 522 sq.: lautae,

    Verg. A. 8, 361 Serv.—Here stood also the house of Pompey, Suet. Tib. 15; id. Gram. 15; hence the humorous play upon the word carinae, ships ' keels, Vell. 2, 77, 1; Aur. Vict. Vir. Ill. 84; cf. Dio. Cass. 48, 38, p. 555.
    2.
    Cărīna, ae, f., a town of Troas, Plin. 5, 32, 41, § 145.
    3.
    Cărīna, ae, m., a mountain in Crete, Plin. 21, 14, 46, § 79.

    Lewis & Short latin dictionary > Carinae

  • 4 canijo

    adj.
    1 sickly, frail, stunted.
    2 stubborn, hardheaded, dogged, pig-headed.
    * * *
    1 familiar weak, puny
    * * *
    - ja adjetivo
    1) (fam) ( pequeño) tiny, puny (hum or pej)
    2) (Méx fam) ( terco) stubborn, pig-headed (colloq)
    3) (Méx fam) ( intenso) incredible (colloq)

    el hambre era canijaI (o he etc) was ravenous (colloq)

    * * *
    = scrawny [scrawnier -comp., scrawniest -sup.], scrawny [scrawnier -comp., scrawniest -sup.], puny [punier -comp., puniest -sup.].
    Ex. It is easy to see its two scrawny protagonists who ride around town on their bikes killing stray cats and dogs as victims of poverty and broken homes.
    Ex. It is easy to see its two scrawny protagonists who ride around town on their bikes killing stray cats and dogs as victims of poverty and broken homes.
    Ex. They are for the most part, a puny, degenerate race, whose bodies are too weak for their overworked minds.
    * * *
    - ja adjetivo
    1) (fam) ( pequeño) tiny, puny (hum or pej)
    2) (Méx fam) ( terco) stubborn, pig-headed (colloq)
    3) (Méx fam) ( intenso) incredible (colloq)

    el hambre era canijaI (o he etc) was ravenous (colloq)

    * * *
    = scrawny [scrawnier -comp., scrawniest -sup.], scrawny [scrawnier -comp., scrawniest -sup.], puny [punier -comp., puniest -sup.].

    Ex: It is easy to see its two scrawny protagonists who ride around town on their bikes killing stray cats and dogs as victims of poverty and broken homes.

    Ex: It is easy to see its two scrawny protagonists who ride around town on their bikes killing stray cats and dogs as victims of poverty and broken homes.
    Ex: They are for the most part, a puny, degenerate race, whose bodies are too weak for their overworked minds.

    * * *
    canijo1 -ja
    A ( fam) (pequeño) tiny, puny ( humor pej)
    B ( Méx fam) (terco) stubborn, pig-headed ( colloq)
    C ( Méx fam) (intenso) incredible ( colloq)
    el hambre era canija I was incredibly hungry, I was ravenous ( colloq)
    canijo2 -ja
    masculine, feminine
    ( fam); shrimp ( colloq)
    * * *

    canijo
    ◊ -ja adjetivo

    1 (fam) ( pequeño) tiny, puny (hum or pej)
    2 (Méx fam) ( terco) stubborn, pig-headed (colloq)
    canijo,-a adjetivo familiar puny, weak
    ' canijo' also found in these entries:
    Spanish:
    canija
    * * *
    canijo, -a
    adj
    1. [pequeño] tiny;
    [enfermizo] sickly
    2. Méx Fam [terco] pigheaded
    3. Méx Fam [intenso]
    hace un frío canijo it's freezing cold
    nm,f
    [pequeño] shorty, small person; [enfermizo] sickly person
    * * *
    adj fam
    puny
    * * *
    canijo, -ja adj
    1) fam : puny, weak
    2) Mex fam : tough, hard
    un examen muy canijo: a very tough exam

    Spanish-English dictionary > canijo

  • 5 al igual que

    like
    * * *
    = as with, like, in common with, much as, equalling that, after the fashion of, so too, similar to, much like
    Ex. As with author headings, sometimes one heading or title will be both sought and provide collocation, but on other occasions there will be a conflict between soughtness' and collocation.
    Ex. Thus PRECIS is an indexing system, which like any such system must be supported by an indexing language.
    Ex. In common with many other databases, MEDLARS (MEDical Literature Analysis and Retrieval System) was primarily an offshoot from a printed indexing service.
    Ex. More studies are needed to identify the full temporal effects of the personal computer, much as they did for television.
    Ex. Interestingly, the Jacquard loom had a resolution of 1000 silk threads to the inch, equalling that of paper.
    Ex. Invented around 1850 by two Americans, the platen jobber worked after the fashion of a bivalve shell = Inventada alrededor de 1850 por dos norteamericanos, la máquina de presión plana funcionaba del mismo modo que un bivalvo.
    Ex. Quality is important but so too is hard statistical evidence of the library's productivity.
    Ex. Similar to economic impact analysis, cost-benefit analysis provides a quantitative presentation of the returns to a community's library investment.
    Ex. Cats do not have sweat glands the way humans do, so panting is the way cats cool their bodies down, much like dogs.
    * * *
    = as with, like, in common with, much as, equalling that, after the fashion of, so too, similar to, much like

    Ex: As with author headings, sometimes one heading or title will be both sought and provide collocation, but on other occasions there will be a conflict between soughtness' and collocation.

    Ex: Thus PRECIS is an indexing system, which like any such system must be supported by an indexing language.
    Ex: In common with many other databases, MEDLARS (MEDical Literature Analysis and Retrieval System) was primarily an offshoot from a printed indexing service.
    Ex: More studies are needed to identify the full temporal effects of the personal computer, much as they did for television.
    Ex: Interestingly, the Jacquard loom had a resolution of 1000 silk threads to the inch, equalling that of paper.
    Ex: Invented around 1850 by two Americans, the platen jobber worked after the fashion of a bivalve shell = Inventada alrededor de 1850 por dos norteamericanos, la máquina de presión plana funcionaba del mismo modo que un bivalvo.
    Ex: Quality is important but so too is hard statistical evidence of the library's productivity.
    Ex: Similar to economic impact analysis, cost-benefit analysis provides a quantitative presentation of the returns to a community's library investment.
    Ex: Cats do not have sweat glands the way humans do, so panting is the way cats cool their bodies down, much like dogs.

    Spanish-English dictionary > al igual que

  • 6 escuchimizado

    adj.
    very thin.
    * * *
    1→ link=escuchimizarse escuchimizarse
    1 familiar puny, scrawny
    * * *
    = scrawny [scrawnier -comp., scrawniest -sup.], puny [punier -comp., puniest -sup.], nesh, gaunt.
    Ex. It is easy to see its two scrawny protagonists who ride around town on their bikes killing stray cats and dogs as victims of poverty and broken homes.
    Ex. They are for the most part, a puny, degenerate race, whose bodies are too weak for their overworked minds.
    Ex. Usually, half of us would sleep on the ground outside and the other half would go for the nesh option of sleeping in a tent or hut.
    Ex. A dog standing in the middle of the road raised his hackles and growled as the line of filthy, gaunt humans marched down the dusty street towards him.
    * * *
    = scrawny [scrawnier -comp., scrawniest -sup.], puny [punier -comp., puniest -sup.], nesh, gaunt.

    Ex: It is easy to see its two scrawny protagonists who ride around town on their bikes killing stray cats and dogs as victims of poverty and broken homes.

    Ex: They are for the most part, a puny, degenerate race, whose bodies are too weak for their overworked minds.
    Ex: Usually, half of us would sleep on the ground outside and the other half would go for the nesh option of sleeping in a tent or hut.
    Ex: A dog standing in the middle of the road raised his hackles and growled as the line of filthy, gaunt humans marched down the dusty street towards him.

    * * *
    ( Esp fam) puny, scrawny
    * * *

    escuchimizado,-a adj fam scrawny, puny: solamente había dos gatos escuchimizados en el jardín, there were just two scrawny cats in the garden
    ' escuchimizado' also found in these entries:
    Spanish:
    escuchimizada
    * * *
    escuchimizado, -a Esp Fam
    adj
    skinny, thin as a rake
    nm,f
    skinny person
    * * *
    adj fam
    puny fam, scrawny fam

    Spanish-English dictionary > escuchimizado

  • 7 escuálido

    adj.
    squalid, filthy.
    * * *
    1 (delgado) emaciated, extremely thin, skinny
    2 (sucio) squalid, filthy
    * * *
    ADJ
    1) (=delgado) skinny, scraggy
    2) (=sucio) squalid, filthy
    * * *
    - da adjetivo <persona/animal> skinny, scrawny
    * * *
    = grungy, emaciated, squalid, scrawny [scrawnier -comp., scrawniest -sup.], puny [punier -comp., puniest -sup.], skinny [skinnier -comp., skinniest -sup.], gaunt.
    Ex. It is primarily a story about a girl who, pregnant, flees her disapproving family to search for the father of her child in the grungy and sinister Midlands of England.
    Ex. The non-white anorexic subjects reported ealier menarche, were shorter in stature, less emaciated, and practiced veganism slightly more commonly.
    Ex. The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.
    Ex. It is easy to see its two scrawny protagonists who ride around town on their bikes killing stray cats and dogs as victims of poverty and broken homes.
    Ex. They are for the most part, a puny, degenerate race, whose bodies are too weak for their overworked minds.
    Ex. The writer discusses the fashion industry's obsession with skinny models.
    Ex. A dog standing in the middle of the road raised his hackles and growled as the line of filthy, gaunt humans marched down the dusty street towards him.
    * * *
    - da adjetivo <persona/animal> skinny, scrawny
    * * *
    = grungy, emaciated, squalid, scrawny [scrawnier -comp., scrawniest -sup.], puny [punier -comp., puniest -sup.], skinny [skinnier -comp., skinniest -sup.], gaunt.

    Ex: It is primarily a story about a girl who, pregnant, flees her disapproving family to search for the father of her child in the grungy and sinister Midlands of England.

    Ex: The non-white anorexic subjects reported ealier menarche, were shorter in stature, less emaciated, and practiced veganism slightly more commonly.
    Ex: The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.
    Ex: It is easy to see its two scrawny protagonists who ride around town on their bikes killing stray cats and dogs as victims of poverty and broken homes.
    Ex: They are for the most part, a puny, degenerate race, whose bodies are too weak for their overworked minds.
    Ex: The writer discusses the fashion industry's obsession with skinny models.
    Ex: A dog standing in the middle of the road raised his hackles and growled as the line of filthy, gaunt humans marched down the dusty street towards him.

    * * *
    A ‹persona/animal› skinny, scrawny
    B ‹lugar› squalid
    * * *

    escuálido
    ◊ -da adjetivo ‹persona/animal skinny, scrawny

    escuálido,-a adjetivo emaciated

    ' escuálido' also found in these entries:
    Spanish:
    escuálida
    English:
    scraggy
    - emaciated
    - scrawny
    * * *
    escuálido, -a adj
    emaciated
    * * *
    adj skinny, emaciated
    * * *
    escuálido, -da adj
    1) : skinny, scrawny
    2) inmundo: filthy, squalid

    Spanish-English dictionary > escuálido

  • 8 flaco

    adj.
    thin, lean, skinny, frail.
    * * *
    1 (delgado) thin, skinny
    2 (débil) weak, frail
    1 (debilidad) weak point, weak spot; (vicio) bad habit
    ————————
    1 (debilidad) weak point, weak spot; (vicio) bad habit
    * * *
    (f. - flaca)
    adj.
    1) thin, skinny
    2) feeble, weak
    * * *
    1. ADJ
    1) (=delgado) thin, skinny *

    años flacos LAm lean years

    ponerse flaco LAm to get thin

    2) (=débil) weak, feeble; [memoria] bad, short; LAm [tierra] barren

    su punto flaco — his weak point, his weakness

    2.
    SM (=defecto) failing; (=punto débil) weakness, weak point
    * * *
    - ca adjetivo
    a) < persona> thin, skinny (colloq)
    b) (AmL) ( como apelativo cariñoso) skinny (colloq)
    c) ( insignificante) poor
    * * *
    = skinny [skinnier -comp., skinniest -sup.], scrawny [scrawnier -comp., scrawniest -sup.], puny [punier -comp., puniest -sup.], gaunt.
    Ex. The writer discusses the fashion industry's obsession with skinny models.
    Ex. It is easy to see its two scrawny protagonists who ride around town on their bikes killing stray cats and dogs as victims of poverty and broken homes.
    Ex. They are for the most part, a puny, degenerate race, whose bodies are too weak for their overworked minds.
    Ex. A dog standing in the middle of the road raised his hackles and growled as the line of filthy, gaunt humans marched down the dusty street towards him.
    ----
    * ahorrar para cuando lleguen las vacas flacas = save for + a rainy day.
    * punto flaco = blind spot, weak link.
    * punto flaco, el = chink in the armour, the.
    * ser el punto más flaco de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * * *
    - ca adjetivo
    a) < persona> thin, skinny (colloq)
    b) (AmL) ( como apelativo cariñoso) skinny (colloq)
    c) ( insignificante) poor
    * * *
    = skinny [skinnier -comp., skinniest -sup.], scrawny [scrawnier -comp., scrawniest -sup.], puny [punier -comp., puniest -sup.], gaunt.

    Ex: The writer discusses the fashion industry's obsession with skinny models.

    Ex: It is easy to see its two scrawny protagonists who ride around town on their bikes killing stray cats and dogs as victims of poverty and broken homes.
    Ex: They are for the most part, a puny, degenerate race, whose bodies are too weak for their overworked minds.
    Ex: A dog standing in the middle of the road raised his hackles and growled as the line of filthy, gaunt humans marched down the dusty street towards him.
    * ahorrar para cuando lleguen las vacas flacas = save for + a rainy day.
    * punto flaco = blind spot, weak link.
    * punto flaco, el = chink in the armour, the.
    * ser el punto más flaco de Alguien = be at + Posesivo + weakest.

    * * *
    flaco -ca
    1 ‹persona› thin
    * * *

     

    flaco
    ◊ -ca adjetivo

    thin, skinny (colloq)
    flaco,-a adjetivo
    1 (muy delgado) skinny
    2 (débil) weak: tienes flaca memoria, you have a very bad memory
    punto flaco, weak spot

    ' flaco' also found in these entries:
    Spanish:
    flaca
    - punto
    - reseca
    - reseco
    - chupado
    - delgado
    English:
    chink
    - disservice
    - lean
    - point
    - rake
    - scrawny
    - skinny
    - thin
    - weakness
    - blind
    - spindly
    * * *
    flaco, -a
    adj
    1. [delgado] thin;
    [esquelético] skinny
    2. [frágil] weak;
    su punto flaco es la ortografía his weak point is spelling
    3. [pobre]
    le haces un flaco servicio o [m5] favor mimándolo tanto you're not doing him any favours by spoiling him like that
    nm,f
    Am Fam [como apelativo]
    ¿cómo estás, flaca? hey, how are you doing?;
    ¿qué auto tiene el flaco? what kind of car has the guy got?
    * * *
    I adj
    1 ( delgado) thin
    2 ( débil)
    :
    punto flaco weak point;
    flaco de memoria forgetful
    II m, flaca f thin person
    * * *
    flaco, -ca adj
    1) delgado: thin, skinny
    2) : feeble, weak
    una excusa flaca: a feeble excuse
    * * *
    flaco adj
    1. (delgado) thin [comp. thinner; superl. thinnest]
    2. (débil) weak

    Spanish-English dictionary > flaco

  • 9 resoplar

    v.
    1 to pant.
    2 to puff, to puff out, to blow, to snort.
    3 to puff at.
    Me resopla el caballo The horse puffs at me.
    * * *
    1 to breathe heavily
    2 (de cansancio) to puff and pant
    * * *
    VI
    1) [con ira] to snort
    2) [por cansancio] to puff
    * * *
    verbo intransitivo ( por cansancio) to puff; ( por enfado) to snort
    * * *
    = blow forth + breath, puff, chug, blow, pant, gasp.
    Ex. Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.
    Ex. He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.
    Ex. Many music theorists claim that passages in music refer to objects, such as babbling brooks, chirping birds, rustling leaves, and chugging trains, by imitating them.
    Ex. Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.
    Ex. Cats do not have sweat glands the way humans do, so panting is the way cats cool their bodies down, much like dogs.
    Ex. But then his breathing changes to what I can only describe as gasping or heaving.
    * * *
    verbo intransitivo ( por cansancio) to puff; ( por enfado) to snort
    * * *
    = blow forth + breath, puff, chug, blow, pant, gasp.

    Ex: Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.

    Ex: He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.
    Ex: Many music theorists claim that passages in music refer to objects, such as babbling brooks, chirping birds, rustling leaves, and chugging trains, by imitating them.
    Ex: Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.
    Ex: Cats do not have sweat glands the way humans do, so panting is the way cats cool their bodies down, much like dogs.
    Ex: But then his breathing changes to what I can only describe as gasping or heaving.

    * * *
    resoplar [A1 ]
    vi
    1 (por cansancio) to puff
    2 (por enfado) to snort
    * * *

    resoplar ( conjugate resoplar) verbo intransitivo ( por cansancio) to puff;
    ( por enfado) to snort
    resoplar verbo intransitivo
    1 (por cansancio) to puff, gasp
    2 (por disgusto) to snort
    ' resoplar' also found in these entries:
    English:
    puff
    - snort
    - splutter
    * * *
    [de cansancio] to pant; [de enfado] to snort
    * * *
    v/i snort
    * * *
    1) : to puff, to pant
    2) : to snort

    Spanish-English dictionary > resoplar

  • 10 jadear

    v.
    to pant.
    El chico acezaba luego de correr The boy panted after running.
    * * *
    1 to pant
    * * *
    verb
    * * *
    VI to pant, gasp for breath
    * * *
    verbo intransitivo to pant
    * * *
    = gasp, pant.
    Ex. But then his breathing changes to what I can only describe as gasping or heaving.
    Ex. Cats do not have sweat glands the way humans do, so panting is the way cats cool their bodies down, much like dogs.
    ----
    * jadeando = breathlessly.
    * * *
    verbo intransitivo to pant
    * * *
    = gasp, pant.

    Ex: But then his breathing changes to what I can only describe as gasping or heaving.

    Ex: Cats do not have sweat glands the way humans do, so panting is the way cats cool their bodies down, much like dogs.
    * jadeando = breathlessly.

    * * *
    jadear [A1 ]
    vi
    1 «persona» (por cansancio) to pant, puff; (por calor, falta de aire) to pant, gasp
    llegó al quinto piso jadeando de cansancio when she got to the fifth floor she was puffing and panting o breathless with exhaustion
    2 «perro» to pant
    * * *

    jadear ( conjugate jadear) verbo intransitivo
    to pant
    jadear verbo intransitivo to pant, gasp
    ' jadear' also found in these entries:
    English:
    gasp
    - heavily
    - pant
    - puff
    * * *
    jadear vi
    to pant;
    jadeaba de emoción she was gasping with excitement
    * * *
    v/i pant
    * * *
    jadear vi
    : to pant, to gasp, to puff
    jadeante adj
    * * *
    jadear vb to pant

    Spanish-English dictionary > jadear

  • 11 glándula sudorípara

    f.
    sweat gland, sudoriferous gland.
    * * *
    sweat gland
    * * *
    (n.) = sweat gland
    Ex. Cats do not have sweat glands the way humans do, so panting is the way cats cool their bodies down, much like dogs.
    * * *

    Ex: Cats do not have sweat glands the way humans do, so panting is the way cats cool their bodies down, much like dogs.

    Spanish-English dictionary > glándula sudorípara

  • 12 muy parecido a

    Ex. Cats do not have sweat glands the way humans do, so panting is the way cats cool their bodies down, much like dogs.
    * * *

    Ex: Cats do not have sweat glands the way humans do, so panting is the way cats cool their bodies down, much like dogs.

    Spanish-English dictionary > muy parecido a

  • 13 muy similar a

    Ex. Cats do not have sweat glands the way humans do, so panting is the way cats cool their bodies down, much like dogs.
    * * *

    Ex: Cats do not have sweat glands the way humans do, so panting is the way cats cool their bodies down, much like dogs.

    Spanish-English dictionary > muy similar a

  • 14 raquítico

    adj.
    1 rickety, anorexic, rachitic.
    2 weak.
    3 stunted.
    4 paltry, measly.
    * * *
    1 MEDICINA rachitic
    2 figurado (exiguo) meagre (US meager), small
    nombre masculino,nombre femenino
    1 rachitic person
    * * *
    ADJ
    1) (Med) rachitic
    2) [cantidad, sueldo] paltry, miserly
    3) [árbol] stunted
    * * *
    - ca adjetivo
    a) <niño/animal> rickety, rachitic (tech); < árbol> stunted
    b) (fam) < cantidad> paltry, measly (colloq)
    * * *
    = scrawny [scrawnier -comp., scrawniest -sup.], puny [punier -comp., puniest -sup.], rickety.
    Ex. It is easy to see its two scrawny protagonists who ride around town on their bikes killing stray cats and dogs as victims of poverty and broken homes.
    Ex. They are for the most part, a puny, degenerate race, whose bodies are too weak for their overworked minds.
    Ex. Only the nomads travel by camel, other desert travellers have to depend on aged and rickety vehicles.
    * * *
    - ca adjetivo
    a) <niño/animal> rickety, rachitic (tech); < árbol> stunted
    b) (fam) < cantidad> paltry, measly (colloq)
    * * *
    = scrawny [scrawnier -comp., scrawniest -sup.], puny [punier -comp., puniest -sup.], rickety.

    Ex: It is easy to see its two scrawny protagonists who ride around town on their bikes killing stray cats and dogs as victims of poverty and broken homes.

    Ex: They are for the most part, a puny, degenerate race, whose bodies are too weak for their overworked minds.
    Ex: Only the nomads travel by camel, other desert travellers have to depend on aged and rickety vehicles.

    * * *
    1 ‹niño/animal› rickety, rachitic ( tech)
    2 ‹árbol› stunted
    3 ( fam); ‹cantidad› paltry, measly ( colloq)
    * * *

    raquítico
    ◊ -ca adjetivo ‹niño/animal rickety, rachitic (tech);


    árbol stunted
    raquítico,-a adjetivo
    1 fam (una cantidad) small, paltry: le dan un sueldo raquítico, they pay him a pittance
    2 fam (una planta, un árbol) stunted
    3 fam (una persona) skinny, emaciated
    4 Med rachitic
    ' raquítico' also found in these entries:
    Spanish:
    raquítica
    English:
    stunted
    * * *
    raquítico, -a
    adj
    1. [canijo] scrawny
    2. [escaso] miserable
    3. Med rachitic
    nm,f
    Med rickets sufferer
    * * *
    adj fig
    rickety
    * * *
    raquítico, -ca adj
    1) : scrawny, weak
    2) : measly, skimpy

    Spanish-English dictionary > raquítico

  • 15 dedicarse a

    v.
    1 to dedicate oneself to, to devote oneself to, to apply oneself to, to give oneself to.
    Ella se dedica a aprender She dedicates herself to learn.
    Ella se dedica a pasear perros She dedicates herself to walk dogs.
    2 to concentrate on, to go in for, to work on, to pursue.
    Ella se dedica a los estudios She concentrates on her studies.
    * * *
    * * *
    (v.) = aim at, be concerned with, embark on/upon, engage in, indulge in, turn to, get + involved with/in, devote + Reflexivo + to, home in on, enter + a business, make + a life's work of, spend + Posesivo + days, go into
    Ex. This paper describes research carried out into the use of an on-line bulletin board service aimed at those in the academic community who are interested in applying computing to teaching in the Arts and Humanities.
    Ex. Now we are concerned in this work with the organisation of knowledge and information retrieval in a specific context.
    Ex. Before we embark upon more extensive consideration of the software packages and their use in information retrieval, it is worth reviewing the options for computer hardware.
    Ex. In the libraries which were engaged in large-scale cataloguing co-operation was central to developments, as outlined in chapter 18.
    Ex. Each library must make policy decisions concerning whether it will indulge in analytical cataloguing.
    Ex. We shall turn to this distinction very shortly.
    Ex. This article aims to cover tools that shed light on what the stakes might be in getting involved with CD-ROM technology = Este artículo intenta analizar las herramientas que nos aclaren cuáles podrían ser los riesgos de involucrarse con la tecnología del CD-ROM.
    Ex. Having devoted herself to medical librarianship in her elective course work, she hoped when she received her degree to put her knowledge to work at a university medical school.
    Ex. This article discusses the organisations that develop standards in information management and homes in on the US national bodies central to many of the international standards.
    Ex. Some of those pupils will undoubtedly enter one kind of business or another which has links with Europe.
    Ex. For librarianship students not intending to make a life's work of official publications the problem is to teach an awareness that they are not necessarily highly specialist materials of restricted interest.
    Ex. He now spends his days drawing, painting and counting himself lucky that he actually gets paid for doing what he loves.
    Ex. She views librarianship through traditional eyes and plans to go into public service.
    * * *
    (v.) = aim at, be concerned with, embark on/upon, engage in, indulge in, turn to, get + involved with/in, devote + Reflexivo + to, home in on, enter + a business, make + a life's work of, spend + Posesivo + days, go into

    Ex: This paper describes research carried out into the use of an on-line bulletin board service aimed at those in the academic community who are interested in applying computing to teaching in the Arts and Humanities.

    Ex: Now we are concerned in this work with the organisation of knowledge and information retrieval in a specific context.
    Ex: Before we embark upon more extensive consideration of the software packages and their use in information retrieval, it is worth reviewing the options for computer hardware.
    Ex: In the libraries which were engaged in large-scale cataloguing co-operation was central to developments, as outlined in chapter 18.
    Ex: Each library must make policy decisions concerning whether it will indulge in analytical cataloguing.
    Ex: We shall turn to this distinction very shortly.
    Ex: This article aims to cover tools that shed light on what the stakes might be in getting involved with CD-ROM technology = Este artículo intenta analizar las herramientas que nos aclaren cuáles podrían ser los riesgos de involucrarse con la tecnología del CD-ROM.
    Ex: Having devoted herself to medical librarianship in her elective course work, she hoped when she received her degree to put her knowledge to work at a university medical school.
    Ex: This article discusses the organisations that develop standards in information management and homes in on the US national bodies central to many of the international standards.
    Ex: Some of those pupils will undoubtedly enter one kind of business or another which has links with Europe.
    Ex: For librarianship students not intending to make a life's work of official publications the problem is to teach an awareness that they are not necessarily highly specialist materials of restricted interest.
    Ex: He now spends his days drawing, painting and counting himself lucky that he actually gets paid for doing what he loves.
    Ex: She views librarianship through traditional eyes and plans to go into public service.

    Spanish-English dictionary > dedicarse a

  • 16 שמט

    שָׁמַט(b. h.; cmp. מוּט) to slip; (act. verb) to loosen, detach; to carry off, steal. Num. R. s. 420> (ref. to 2 Sam. 6:6) למה שָׁמְטוּ why did they slip (turn off)? M. Kat. 24a שמטו חזיריםוכ׳ swine dragged his body off. Y.Ber.III, 5d bot., a. e. שוֹמֵטוכ׳, v. קְלִבִּנְטִירִין. Ib. מטה … שוֹמְטָן ודיו in the case of a bed the poles of which are movable, one (in mourning) detaches them, and that is sufficient; Y.Ned.VII, end, 40c שימטו (corr. acc.). B. Mets. 104a שוֹמְטוֹ מעל גבי בניו he may take it (the pledge) from the back of his (the debtors) sons. Ex. R. s. 43 והם שוֹמְטִיםוכ׳, v. טֶטְרָאמוּלִי. Y.Keth.V, 30b היתה שוֹמֶטֶת עצמהוכ׳ she slipped away from under him; Sot.9b נִשְׁמְטָה (Nif.). Gen. R. s. 14 שוֹמְטָהּ, v. צָרַר I. Pesik. R. s. 20 נִשְׁמוֹט אותה let us abandon her (that she may not find her way home); מיד שְׁמָטוּהָ (not שמוטה) and so they abandoned her. Lev. R. s. 34 יִשְׁמוֹט, v. חָלַץ. Gen. R. s. 20 שומט גידיןוכ׳ it (the serpent) draws out fibres (v. גִּיד) and eats them. Midr. Till. to Ps. 114 (ref. to Deut. 4:34 גוי מקרב גוי) כאדם ששומט את העוברוכ׳ as a man draws an embryo out of its mothers womb. Ib. למדנו צער לנִשְׁמָט לשימט מנין we learn here that there was pain for the body drawn out (Israel), whence do we learn that it was painful for him that drew out (for the Lord who redeemed them)?; a. fr.Part. pass. שָׁמוּט; f. שְׁמוּטָה. Ḥull.54a ש׳ ושחוטהוכ׳ if the trachea was found detached, yet cut through, the animal is kasher; שא״א לש׳וכ׳ for it is impossible that a loose trachea should be cut through (therefore the detachment must have taken place after the ritual cutting). Ib. 57a, a. e. שְׁמוּטַת ורך an animal with a dislocated thigh-bone; שמוטת וד with a dislocated foreleg; a. e.V. שָׁמוּט. Nif. נִשְׁמַט to be detached, slip away. Midr. Till. l. c., v. supra. Sot. l. c., v. supra. Num. R. s. 18> הר חורב שעליו נִשִׁמְטָה החרבוכ׳ it is named mount Horeb, because on it the sword (of judgment) was unsheathed (for crimes); (Yalk. ib. 684 נמשכה; Yalk. Ps. 796 נמתחה). Macc.II, 1, v. קַתְּ. Sifra Emor, ch. II, Par. 3 (expl. שרוע, Lev. 21:18) שנשמטה יריכו (Rabad שנשתרבבה) whose hip is dislocated. Cant. R. to V, 16 נשמטה נפשו (ממנו) his soul slipped away (from him), he fainted; a. fr.Tosef.‘UktsinI, 2 (Tbul Yom III) נשמטין, read with ed. Zuck. נִכְסָסִין. Pi. שִׁמֵּט 1) to loosen, pluck, esp. to thin a thicket of reeds. Tosef.Shebi.I, 7; Y. ib. II, 33d top מְשַׁמְּטִין בקנים you may thin reeds (in the Sabbatical year); מקום … ולְשַׁמֵּטוכ׳ where it is customary to clear vines and to thin reeds before ; a. e. 2) to drag forth. Pesik. R. s. 17 ומְשַׁמְּטִים הבכורות מביןוכ׳ and the dogs dragged the dead bodies of the first-born out of the burial caves; Yalk. Ex. 186; a. e. 3) (v. שְׁמִטָּה) to cause release from debt; to cause cessation of field labor; (neut. verb) to come under the law of limitation of the Sabbatical year; (of the ground) to rest. Shebi. X, 1 שביעית מְשַׁמֶּטֶת את המלוהוכ׳ the Sabbatical year causes cancellation of (cash) debts, whether verbal or written; הקפת … אינה משמטת, v. הַקָּפָה; שכר שכיר אינו מְשַׁמֵּט a hired mans wages do not come under the law of shmiṭṭah; ib. 2 המוסר … אינן משמטין (not אינו) if one hands his notes over to the court, they are not subject to the law of limitation; ib. האונס … וכל מעשהב״ד אינן משמטין fines for outrage … and all obligations arising from legal procedures do not come under the law ; ib. 3, v. פְּרוֹזְבּוֹל; (Y. ed. מַשְׁמִיט, מַשְׁמִיטִין Hif. interch. with Pi.. Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. VII אני אמרתי … ומשמטים לי אחתוכ׳ I have told you that you may sow six years, and let the ground rest for me one year, that you may know ; עמדו וגלו והיא תְשַׁמֵּט מאליה כל שמיטיםוכ׳ go ye and be carried into exile, and it (the land) will rest of itself (making up for) all the Sabbatical years ; Yalk. Lev. 675 והיא תַשְׁמִיט מאיליה עד שתרצה לפני כל שמיטיןוכ׳. Ab. dR. N. ch. XXXVIII הואיל ואין אתם משמיטין אותה היא תְשַׁמֵּט אתכם (ed. Schechter ואי אתם משמטים את הארץ) because you do not let the earth rest, she will abandon you; ומספר ירחים שאי אתם משמיטין אותה היא תשמט מאליה (ed. Schechter שאין אתם משמטים) and according to the number of months that you fail to let her rest, she will rest of herself. Gitt.36a בזמן שאתה משמט … משמט כספים when thou art bound to let the ground rest, thou art bound to cancel debts; a. fr.Snh.97a כשם שהשביעית משמטת … כך העולם משמטוכ׳ as the Sabbatical year causes cessation of field work once every seven years, so shall the world rest (be waste) one millennium in every seven millenniums. 4) to remit a debt. Gitt.37b המחזיר חוב … יאמר לו משמט אניוכ׳ if a person pays a debt in the Sabbatical year, he (the creditor) must say, ‘I remit (and have no claim): but if he (the debtor) says, ‘nevertheless, he may accept; Sabb.148b; Sifré Deut. 112; a. e. 5) to abandon, send away. Ab. dR. N. l. c., v. supra. Hif. הִשְׁמִיט same, v. supra. Hithpa. הִשְׁתַּמֵּט to slide, fall off. Midr. Till. to Ps. 18:11 מִשְׁתַּמְּטוֹת, v. טֶלֶף.

    Jewish literature > שמט

  • 17 שָׁמַט

    שָׁמַט(b. h.; cmp. מוּט) to slip; (act. verb) to loosen, detach; to carry off, steal. Num. R. s. 420> (ref. to 2 Sam. 6:6) למה שָׁמְטוּ why did they slip (turn off)? M. Kat. 24a שמטו חזיריםוכ׳ swine dragged his body off. Y.Ber.III, 5d bot., a. e. שוֹמֵטוכ׳, v. קְלִבִּנְטִירִין. Ib. מטה … שוֹמְטָן ודיו in the case of a bed the poles of which are movable, one (in mourning) detaches them, and that is sufficient; Y.Ned.VII, end, 40c שימטו (corr. acc.). B. Mets. 104a שוֹמְטוֹ מעל גבי בניו he may take it (the pledge) from the back of his (the debtors) sons. Ex. R. s. 43 והם שוֹמְטִיםוכ׳, v. טֶטְרָאמוּלִי. Y.Keth.V, 30b היתה שוֹמֶטֶת עצמהוכ׳ she slipped away from under him; Sot.9b נִשְׁמְטָה (Nif.). Gen. R. s. 14 שוֹמְטָהּ, v. צָרַר I. Pesik. R. s. 20 נִשְׁמוֹט אותה let us abandon her (that she may not find her way home); מיד שְׁמָטוּהָ (not שמוטה) and so they abandoned her. Lev. R. s. 34 יִשְׁמוֹט, v. חָלַץ. Gen. R. s. 20 שומט גידיןוכ׳ it (the serpent) draws out fibres (v. גִּיד) and eats them. Midr. Till. to Ps. 114 (ref. to Deut. 4:34 גוי מקרב גוי) כאדם ששומט את העוברוכ׳ as a man draws an embryo out of its mothers womb. Ib. למדנו צער לנִשְׁמָט לשימט מנין we learn here that there was pain for the body drawn out (Israel), whence do we learn that it was painful for him that drew out (for the Lord who redeemed them)?; a. fr.Part. pass. שָׁמוּט; f. שְׁמוּטָה. Ḥull.54a ש׳ ושחוטהוכ׳ if the trachea was found detached, yet cut through, the animal is kasher; שא״א לש׳וכ׳ for it is impossible that a loose trachea should be cut through (therefore the detachment must have taken place after the ritual cutting). Ib. 57a, a. e. שְׁמוּטַת ורך an animal with a dislocated thigh-bone; שמוטת וד with a dislocated foreleg; a. e.V. שָׁמוּט. Nif. נִשְׁמַט to be detached, slip away. Midr. Till. l. c., v. supra. Sot. l. c., v. supra. Num. R. s. 18> הר חורב שעליו נִשִׁמְטָה החרבוכ׳ it is named mount Horeb, because on it the sword (of judgment) was unsheathed (for crimes); (Yalk. ib. 684 נמשכה; Yalk. Ps. 796 נמתחה). Macc.II, 1, v. קַתְּ. Sifra Emor, ch. II, Par. 3 (expl. שרוע, Lev. 21:18) שנשמטה יריכו (Rabad שנשתרבבה) whose hip is dislocated. Cant. R. to V, 16 נשמטה נפשו (ממנו) his soul slipped away (from him), he fainted; a. fr.Tosef.‘UktsinI, 2 (Tbul Yom III) נשמטין, read with ed. Zuck. נִכְסָסִין. Pi. שִׁמֵּט 1) to loosen, pluck, esp. to thin a thicket of reeds. Tosef.Shebi.I, 7; Y. ib. II, 33d top מְשַׁמְּטִין בקנים you may thin reeds (in the Sabbatical year); מקום … ולְשַׁמֵּטוכ׳ where it is customary to clear vines and to thin reeds before ; a. e. 2) to drag forth. Pesik. R. s. 17 ומְשַׁמְּטִים הבכורות מביןוכ׳ and the dogs dragged the dead bodies of the first-born out of the burial caves; Yalk. Ex. 186; a. e. 3) (v. שְׁמִטָּה) to cause release from debt; to cause cessation of field labor; (neut. verb) to come under the law of limitation of the Sabbatical year; (of the ground) to rest. Shebi. X, 1 שביעית מְשַׁמֶּטֶת את המלוהוכ׳ the Sabbatical year causes cancellation of (cash) debts, whether verbal or written; הקפת … אינה משמטת, v. הַקָּפָה; שכר שכיר אינו מְשַׁמֵּט a hired mans wages do not come under the law of shmiṭṭah; ib. 2 המוסר … אינן משמטין (not אינו) if one hands his notes over to the court, they are not subject to the law of limitation; ib. האונס … וכל מעשהב״ד אינן משמטין fines for outrage … and all obligations arising from legal procedures do not come under the law ; ib. 3, v. פְּרוֹזְבּוֹל; (Y. ed. מַשְׁמִיט, מַשְׁמִיטִין Hif. interch. with Pi.. Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. VII אני אמרתי … ומשמטים לי אחתוכ׳ I have told you that you may sow six years, and let the ground rest for me one year, that you may know ; עמדו וגלו והיא תְשַׁמֵּט מאליה כל שמיטיםוכ׳ go ye and be carried into exile, and it (the land) will rest of itself (making up for) all the Sabbatical years ; Yalk. Lev. 675 והיא תַשְׁמִיט מאיליה עד שתרצה לפני כל שמיטיןוכ׳. Ab. dR. N. ch. XXXVIII הואיל ואין אתם משמיטין אותה היא תְשַׁמֵּט אתכם (ed. Schechter ואי אתם משמטים את הארץ) because you do not let the earth rest, she will abandon you; ומספר ירחים שאי אתם משמיטין אותה היא תשמט מאליה (ed. Schechter שאין אתם משמטים) and according to the number of months that you fail to let her rest, she will rest of herself. Gitt.36a בזמן שאתה משמט … משמט כספים when thou art bound to let the ground rest, thou art bound to cancel debts; a. fr.Snh.97a כשם שהשביעית משמטת … כך העולם משמטוכ׳ as the Sabbatical year causes cessation of field work once every seven years, so shall the world rest (be waste) one millennium in every seven millenniums. 4) to remit a debt. Gitt.37b המחזיר חוב … יאמר לו משמט אניוכ׳ if a person pays a debt in the Sabbatical year, he (the creditor) must say, ‘I remit (and have no claim): but if he (the debtor) says, ‘nevertheless, he may accept; Sabb.148b; Sifré Deut. 112; a. e. 5) to abandon, send away. Ab. dR. N. l. c., v. supra. Hif. הִשְׁמִיט same, v. supra. Hithpa. הִשְׁתַּמֵּט to slide, fall off. Midr. Till. to Ps. 18:11 מִשְׁתַּמְּטוֹת, v. טֶלֶף.

    Jewish literature > שָׁמַט

  • 18 αὐτός

    αὐτός, ή, ό: same, self. (1) pronoun of identity, ἦρχε δὲ τῷ αὐτὴν ὁδὸν ἥν περ οἱ ἄλλοι (the same way, like τὴν αὐτήν in Attic), Od. 8.107, Il. 12.225. (The article when joined to αὐτός in Homer is demonstrative, e. g. τὼ δ' αὐτὼ μάρτυροι ἔστων, ‘these’ two men themselves, not ‘the same’ two, Il. 1.338, Od. 16.334; once occurs crasis, ωὑτὸς ἀνήρ, ‘that’ same man, Il. 5.396).— (2) pronoun of emphasis and antithesis, as one person is contrasted with another, or with some possession or part of himself, the extent to which this antithetic idea is carried forming a highly characteristic feature of the Homeric style; πολλὰς δ' ἶφθίμους ψῦχὰς Ἄιδι προΐαψεν | ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν, hurled their souls to Hades, but made them, i. e. their bodies, a prey to dogs, Il. 1.4 ; εἰσενόησα βιὴν Ἡρᾶκληείην | εἴδωλον· αὐτὸς δὲ μετ' ἆθανάτοισι θεοῖσιν | τέρπεται, κτλ., Heracles himself in heaven, his ghost in hell, Od. 11.602 ; δησάντων σε ὀρθὸν ἐν ἱστοπέδῃ, ἐκ δ' αὐτοῦ πείρατ ἀνήφθω, let them tie you standing up on the mast-block, with the rope ends fastened to (the mast) itself, Od. 12.51 ; Πριάμοιο δόμον ξεστῇς αἰθούσῃσι τετυγμένον, αὐτὰρ ἐν αὐτῷ, i. e. in the house itself, as distinguished from its corridor, Il. 6.243, and so continually. (The occurrence of αὐτός in the oblique cases as simple unemphatic personal pronoun is denied altogether to Homer by some scholars, and in most of the seeming instances an emphasis or contrast may be detected, as clearly e. g. Il. 3.365; still the approach to the later use is sometimes uncomfortably close, e. g. Il. 2.347).— Here belong such expressions as ὑπὸ λόφον αὐτόν, ‘directly’ under the plume, Il. 13.615, Od. 10.158 ; δύω ἵππους αὐτοῖσιν ὄχεσφιν, ‘chariot and all,’ Il. 8.290 ; αὐτός περ ἐών, ‘by himself,’ i. e. alone, Il. 8.99, Od. 14.8, 450.—Here, too, belong the reflexive uses, Od. 4.247, etc.; αὐτῶν γὰρ ἀπωλόμεθ' ἀφραδίῃσιν, by our own folly, Od. 10.27 ; τὴν αὐτοῦ φιλέει, loves his own, Il. 9.342, Od. 2.125; similarly, αὐτῶν γὰρ σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν ὄλοντο, Od. 1.7; τὰ ς() αὐτῆς ἔργα κόμιζε, Il. 6.490, ‘their own,’ ‘thine own.’

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > αὐτός

  • 19 esquelético

    adj.
    1 skeletal, raw-boned, rawboned, emaciated.
    2 skeletal, of the skeleton.
    * * *
    1 (del esqueleto) skeletal
    2 familiar (delgado) skinny, bony
    \
    estar esquelético,-a familiar to be skin and bones
    * * *
    ADJ skeletal, skinny *
    * * *
    - ca adjetivo skeletal
    * * *
    - ca adjetivo skeletal
    * * *
    esquelético1

    Ex: The abstractor wants to construct a miniature surrogate of the document, written in his or her own words, a skeletal representation of the document.

    * músculo esquelético = skeletal muscle.

    esquelético2
    2 = scrawny [scrawnier -comp., scrawniest -sup.], puny [punier -comp., puniest -sup.], rickety.

    Ex: It is easy to see its two scrawny protagonists who ride around town on their bikes killing stray cats and dogs as victims of poverty and broken homes.

    Ex: They are for the most part, a puny, degenerate race, whose bodies are too weak for their overworked minds.
    Ex: Only the nomads travel by camel, other desert travellers have to depend on aged and rickety vehicles.

    * * *
    skeletal
    estaba verdaderamente esquelético he was an absolute skeleton o he was terribly thin o he was positively skeletal
    ¡no sigas adelgazando que estás esquelético! ( fam); don't go losing any more weight, you're all skin and bone now ( colloq)
    * * *

    esquelético,-a adjetivo
    1 Anat skeletal
    2 fam (muy delgado) skinny
    ' esquelético' also found in these entries:
    Spanish:
    esquelética
    English:
    scrawny
    * * *
    esquelético, -a adj
    1. Anat skeletal
    2. Fam [muy delgado] skinny;
    estar esquelético to be extremely o painfully thin
    * * *
    adj skeletal
    * * *
    esquelético, -ca adj
    : emaciated, skeletal

    Spanish-English dictionary > esquelético

  • 20 τρόφιμος

    τρόφ-ῐμος, ον, also ος, η, ον, v. infr.:—
    A nourishing, nutritious,

    γάλα -ώτατον Arist. HA 523a11

    , cf. Pr. 927a22 ([comp] Comp.), Phld.Sign.27, Sor.1.94, al., Gal. 6.382; opp. ἄτ ροφος, Thphr.CP6.4.5: c. gen.,

    γᾶ τρόφιμε τῶν ἐμῶν τέκνων E.Tr. 1302

    (lyr.), cf. Ion 235 (lyr.); also

    ὕδωρ τὸ περὶ κηπείας τ. Pl.Lg. 845d

    ; τ. κλυστῆρες nutritive enemata, Lycusap. Orib.8.34tit.
    II Subst. τρόφιμος, , a slave's young master,

    ὁ τ. σου Men.Epit.Fr.1

    , cf. Epit. 160, Pk.74, al., Com.Adesp.24.20, 25.41 D.; rendered erilis filius by Ter.Andr.602, Eun.289, Phorm.39, v. Donat. ad locc.: metaph.,

    ἡ βουλὴ τὸν ἑαυτῆς τ. καὶ εὐεργέτην SIG879.10

    (Erythrae, iii A. D.):

    ἡ τροφίμη

    the mistress,

    Poll.3.73

    .
    2 neut. τρόφιμον, τό, maintenance, sustenance, BGU297.21 (i A. D.);

    τ. δουλικόν PMich.Teb. 121vi18

    , al. (i A. D.): esp. food-supply of Alexandria, Just.Edict.13.26, PKlein.Form.328.4 (vi A. D., cf. Arch.Pap.5.294): τροφίμη σύνταξις contract for board, AP9.175 (Pall.).
    III [voice] Pass., nursling, foster-child,

    παῖς τ. τίνος; E. Ion 684

    (lyr.), cf. Archipp.23, Pl.Plt. 272b; ὁ τ., freq. in Inscrr., IG22.3969,3.3396, etc., and Pap., POxy.1491.10 (iv A. D.), etc.;

    τ. ἀδελφός PCair.Preis. 42.6

    (iii/iv A. D.); fem.

    τροφίμη POxy.903.6

    (iv A. D.):

    οἱ τ.

    our nurslings, pupils,

    Pl.R. 520d

    , cf. Lg. 804a;

    τ. τῆς ἀρετῆς Luc.

    Bis Acc.6, cf. AP10.52 (Pall.):—at Sparta, οἱ τ. were young persons too poor to pay their quota to the φιλίτια, and brought up as companions of the richer class, who paid for them, X.HG5.3.9 :— also τ. κύνες dogs kept in the house, Ael.NA11.13, 16.31.
    2 of bodies, healthy, strong, well-nourished, Hp.Aër.20 ([comp] Comp.); of plants, flourishing, luxuriant, Thphr.CP1.15.4 ([comp] Comp.).
    3 τ. κύημα viable, capable of life, opp. ἀνεμιαῖον, Poll.2.6.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρόφιμος

См. также в других словарях:

  • Dogs in Mesoamerican folklore and myth — The Aztec day sign Itzcuintli (dog) from the 16th century Codex Magliabechiano. Dogs have occupied a powerful place in Mesoamerican folklore and myth since at least the Classic Period right through to modern times.[1] A common belief across the… …   Wikipedia

  • The Four Stages of Cruelty — is a series of four printed engravings published by William Hogarth in 1751. Each print depicts a different stage in the life of the fictional Tom Nero. Beginning with the torture of a dog as a child in the First stage of cruelty , Nero… …   Wikipedia

  • The Mysterious Mr. Quin —   …   Wikipedia

  • The Most Extreme — Genre Nature documentary Developed by Shelby Wilson Country of origin New Zealand Language(s) English No. of seasons 5 …   Wikipedia

  • The Bill (series 10) — The Bill Series 10 Country of origin United Kingdom No. of episodes 156 Broadcast Original channel ITV …   Wikipedia

  • The Knights of the Fish — is a Spanish fairy tale collected by Fernan Caballaro in Cuentos. Oraciones y Adivinas .Andrew Lang included it in The Brown Fairy Book .Another version of the tale appears in A Book of Enchantments and Curses , by Ruth Manning Sanders.ynopsisAn… …   Wikipedia

  • The Guard Post — Infobox Korean Film name = The Guard Post director = Kong Su chang producer = writer = starring = music = cinematography = editing = distributor = released = April 3, 2008 runtime = country = South Korea language = Korean imdb id = 1064953 The… …   Wikipedia

  • The Thing (1982 film) — For the 2011 prequel of the same name, see The Thing (2011 film). John Carpenter’s The Thing Film poster by Drew Struzan Directed by John Carpenter …   Wikipedia

  • THE EVENTS — introduction European Jewry in the Early 1930s Germany in the Early 1930s the expansion of the reich …   Encyclopedia of Judaism

  • The Thing (film) — Infobox Film name = John Carpenter’s The Thing writer = Novella: John W. Campbell, Jr. Screenplay: Bill Lancaster starring = Kurt Russell Wilford Brimley Keith David David Clennon Donald Moffat Thomas G. Waites Joel Polis Peter Maloney Charles… …   Wikipedia

  • The Spiderwick Chronicles — This article is about the novel series. For the feature film adaptation, see The Spiderwick Chronicles (film). The Spiderwick Chronicles Beyond the Spiderwick Chronicles Cover of The Spiderwick Chronicles Boxed Set, 2004 T …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»